עמוד 1 מתוך 1

זקוק לסיוע בתרגום

פורסם: 24/02/2014 ב-14:54:38
על ידי Topix
שלום,
בתקופה זו אני עובד על תרגום מוד ענק ואני זקוק לסיוע בתרגום מספר שורות.
כמובן שניתן לפתוח מילון אינטרנטי כולשהוא ולמצוא את פירושי המשפטים, אך לאחר בדיקה מעמיקה אני יכול להגיד שהתרגום שיצא לי אינו משקף את פעולת הכפתור אותו התרגום אמור לשקף ולהסביר.
גם כאשר אני "מעדן" את התרגום למשמעות האמיתית של הכפתור אליו הוא מתייחס, משתמש חיצוני לעולם לא יבין את משמעות הכפתור והשימוש בו.

פרטים על התרגום :
המוד עוסק במערכות כלכליות (הגרלות, בנקים, שוד, כסף וכו').
התרגום הספיציפי שאני עובד עליו כרגע וזקוק לעזרה בו מתקשר למערכת ההגרלות.
התרגום הראשון - עוסק בשינוי וקביעת זמני ההגרלות.
התרגום השני - עוסק בזיהוי כתובות ID של משתמשים בעת ביצוע ההגרלה.

תמונה

אשמח אם תוכלו לעזור לי לתרגם את הכתוב.
תודה מראש, ליאור.

Re: זקוק לסיוע בתרגום

פורסם: 25/02/2014 ב-07:02:36
על ידי or123111
אשמח אם תרשום את הקוד שאתה צריך שנתרגם כאן בתגית Code.

Re: זקוק לסיוע בתרגום

פורסם: 25/02/2014 ב-13:36:19
על ידי Topix

קוד: בחר הכל

   'LOTTERY_DRAW_PERIOD'            => 'Draw period',
   'LOTTERY_DRAW_PERIOD_EXPLAIN'      => 'Amount of time in hours between each draw. Changing this will affect the current draw day/time. Set to 0 to disable drawings, the current tickets/jackpot will remain.',

קוד: בחר הכל

   'LOTTERY_PM_ID'                  => 'Sender ID',
   'LOTTERY_PM_ID_EXPLAIN'            => 'Enter here the user ID, which will be used as sender of the PM to the lucky winner (0 = use the winner\'s ID)',


אשמח אם תוכלו לעזור לי :D

Re: זקוק לסיוע בתרגום

פורסם: 26/02/2014 ב-22:41:00
על ידי Topix
בתרגום השני, PM מוגדר לי כ-"ראש ממשלה" למרות שאין שום קשר לעניין. אנא עזרו לי לפענח את התרגום.

Re: זקוק לסיוע בתרגום

פורסם: 27/02/2014 ב-14:56:41
על ידי UnderDog
pm=הודעה פרטית

Re: זקוק לסיוע בתרגום

פורסם: 27/02/2014 ב-15:45:41
על ידי Topix
תודה על העזרה בתרגום השני.
אני עדיין זקוק לעזרה בתרגום הראשון.

התרגום השני תורגם ל:
"כתוב כאן את שם המשתמש אשר ישמש כשולח ההודעה הפרטית לזוכה בעקבות הזכייה (הכנס 0 על מנת להשתמש בשם הזוכה)."

אשמח אם תוכלו להגיד לי האם תרגום זה בסדר.