הדיון הנצחי: לשון זכר או לשון ניטרלית?

זה המקום בו הקסם קורה, המקום לכתוב על טעויות שמצאתם בעת השימוש בגירסה העברית של phpBB. תרגומים לא מדויקים, שגיאות כתיב או תקלות אחרות - דווחו לנו על מנת שנתקן ונעדכן בגירסאות הבאות. כל מי שמעוניין לעזור מוזמן.

מנהל: צוות האתר

סמל אישי של המשתמש
Ronny
מנהל ראשי
מנהל ראשי
הודעות: 646
הצטרף: 14/11/2004 ב-18:37:22
יצירת קשר:

הדיון הנצחי: לשון זכר או לשון ניטרלית?

הודעה שלא נקראהעל ידי Ronny » 19/10/2012 ב-13:37:10

מאז הקמתו, משתמש התרגום העברי של phpBB בלשון זכר בכל הפניות למשתמש. "אתה יכול", "התחבר" וכו'. זו החלטה "לגיטימית" מבחינת תקינות השפה, אבל פרויקטים רבים בוחרים להשתמש בשפה ניטרלית "ניתן", "התחברות", או באופציות המסורבלות של לשון רבים או לוכסנים: "אתם יכולים", "התחבר/י" :roll:

בכל מקרה, את הצורך בשפה ניטרלית אפשר להבין גם בלי להיות אשה - יכול לעצבן שמערכת פונה אליך במין הלא נכון (אני זוכר שיש מוד מין ופתרונות טכנולוגיים מהסוג הזה, אבל זו גישה מסורבלת שעובדת רק למי שטורחים לציין מהי צורת הפניה המועדפת בשבילם). כבר נתקלנו בעבר בבקשות לשפה ניטרלית, למשל מפורומים שמיועדים בעיקר לנשים ושם הצרימה של שימוש בלשון זכר יותר מפריעה מבאתרים אחרים.

התחלנו את הדיון ב-github, אבל אני לא רוצה שייכנס שינוי נרחב כזה לפרויקט לפני שהקהילה מביעה את דעתה המלומדת. אז מה אתם/אתן חושבים/חושבות? 8)

Tomer
חבר צוות האתר
חבר צוות האתר
הודעות: 25
הצטרף: 24/06/2007 ב-23:14:22
יצירת קשר:

Re: הדיון הנצחי: לשון זכר או לשון ניטרלית?

הודעה שלא נקראהעל ידי Tomer » 19/10/2012 ב-13:44:50

בתרגומים שאני מבצע במספר מיזמים אני נוקט בנוהל הבא: אם אפשר להפוך את המשפט לניטרלי מבלי לעוות יותר מידי את משמעות המשפט זה מצוין, אבל אם אין בררה אפשר לפנות למשתמש בזכר.

בשפה האנגלית נהוג להשתמש די הרבה במילה You כדי לפנות למשתמש או למשתמשת. בשפות אחרות זה קצת פחות נפוץ, אבל במרבית המקרים אם פשוט נשמיט את ההתייחסות הישירה למין המשתמש נקבל משפט תקין מבחינת תחביר ונקי מהתייחסות למין המשתמש.

YaronSh
משתמש חדש
משתמש חדש
הודעות: 1
הצטרף: 19/10/2012 ב-13:42:17

Re: הדיון הנצחי: לשון זכר או לשון ניטרלית?

הודעה שלא נקראהעל ידי YaronSh » 19/10/2012 ב-13:49:37

שלום רב, אחזק את תומר ואוסיף את דעותי בנושא:

לוכסנים: לא נוח ופוגע בקצב הקריאה.

רבים: סכיזופרניה?

זכר: זכר זאת הלשון הניטרלית בעברית, כלומר שלגברים אין ממש מין דקדוקי... (אשמח לצרף קישור למעוניינים).

בכלל כל הגישה של פנייה בזכר היא היסטורית ומבוססת על מקורות עתיקי יומין כמו התנ״ך בהן האישה לא תמיד קיבלה יחס שיוויוני.

כחברה נאורה ואנשים מתקדמים אני רואה לנכון לקדם פנייה ניטרלית כדי לתקן עיוותים וחוסר צדק היסטוריים שבינינו היום אינם מתאימים לרוח החברה הישראלית ומפלים נשים לרעה.

המקרים שבהם עדיף להשתמש בלשון זכר: user, artist וכו׳ (בעלי תפקידים) כלומר אם ניאלץ לכתוב משתמש/ת אמן/נית וכן הלאה זה לא תורם הרבה לתרגום ומוטב כבר להשתמש בלשון זכר.

בברכה,
ירון שהרבני.

סמל אישי של המשתמש
Ronny
מנהל ראשי
מנהל ראשי
הודעות: 646
הצטרף: 14/11/2004 ב-18:37:22
יצירת קשר:

Re: הדיון הנצחי: לשון זכר או לשון ניטרלית?

הודעה שלא נקראהעל ידי Ronny » 28/02/2013 ב-11:53:03

תודה על הדעות והנימוקים. אני מסכים שכל עוד לא נסחפים ויוצרים ניסוחים עילגים ומאולצים מדי, לשון ניטרלית נשמעת הגיונית וראויה.


חזור אל “פיתוח התרגום העברי”

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 2 אורחים

cron