עד עכשיו, כל מי שתרגם תוספות (תודה רבה וכל הכבוד!) עשה זאת על ידי הורדת התוספת למחשבו האישי, פתיחת הזיפ, הוספת התרגום העברי, סגירה מחדש של הזיפ עם התרגום, והעלאת כל החבילה לכאן.
לדעתי כדאי לשקול אם זו הדרך הנכונה לעשות זאת: לי למשל נראה יותר נכון לפרסם זיפ נפרד שיכיל אך ורק את הקבצים המתורגמים, אבל להשתמש במסלול המלא (לשם דוגמה: עבור תוספת "בודק חוזק סיסמה", הזיפ יכיל קובץ יחיד בשם passwordstrength.php,
והקובץ הזה יהיה בתוך הזיפ במסלול
passwordstrength.zip\passwordstrength\language\he\passwordstrength.php
)
למה אני מציע זאת?
הניסיון מראה (כפי שהיה בעבר עם "תרגום מודים"), שאי אפשר לצפות ממי שמתרגם תוספת, שתמיד ידאג שהתוספת המתורגמת תהיהי מעודכנת: הרבה פעמים חולפים חודשים או שנים מאז שמוד מסוים מתעדכן, עד שהעדכון מגיע לכאן. כתוצאה מכך, משתמשי phpbb בעברית רצים לעתים קרובות עם מודים לא מעודכנים, אפילו אם הם התקינו את הפורום לשהם לפני עשר שניות. לדעתי זה מצב בעייתי מאד, ואין שום סיבה להגיע אליו. אם מה שעשית זה יצירת קובצי התרגום, פרסם רק את קובצי התרגום - זה לא מועיל לארוז מחדש את מה שלא אתה עשית. תן למפעיל הפורום לקחת את התוספת היישר מהמקור, ואתה תוסיף רק את מה שאתה עשית.
הדבר האידאלי יהיה, בנקודה הזו, לשלוח את התרגום ליוצרי התוספת, ולבקש שיוסיפו את התרגום העברי לתוספת עצמה.